samedi 30 juin 2012

Les lettres de Fernand

Traduction de Charnay, 1896.


Traduction de Flavigny, 1778.
Un livre pour assassiner le temps ce week-end: Lettres de Fernand Cortes à Charles-Quint sur la découverte et la conquête du Nouveau-Mexique, traduites par Désiré Charnay et publiées par la librairie Hachette en 1896, en 386 pages et au format in-quarto. Il s'agit ici de la première édition de la traduction intégrale en français des 5 relations de Cortes écrites entre 1519 et 1526. C'est d'ailleurs la traduction de référence, bien meilleure que celle de Flavigny parue en 1778. Elle a d'ailleurs été rééditée pour la dernière fois en 2007 en format poche aux éditions La Découverte.




Au-delà de la relation très détaillée de l'incroyable exploit de Cortes et de la description des peuplades du Mexique de l'époque, l'intérêt de ces lettres réside dans l'image qu'elle nous renvoie du plus grand des Conquistadores, quelque peu différente du cliché éculé de la  bête sanguinaire. L'excellente préface du traducteur  D. Charnay nous en dit un peu plus: 
"(...) Dans la seconde lettre, Cortes nous racontera ses faits et gestes, nous décrira le pays, ses productions, ses coutumes, son industrie et ses richesses; il nous dépeindra les villes merveilleuses qu'il traverse et conquiert. (...) Bien d'autres exécutions barbares témoignent de la cruauté du conquérant, et cependant, il fait preuve parfois d'une sensibilité qui nous étonne et d'une équité qui nous le montre moins impitoyable(...)."

Lettre signée de Cortes, 1526.
Mais rendons à Cortes ce qui revient à Cortes, voici un court extrait de la fin de la troisième lettre, qui couvre la période de décembre 1520 à mai 1522 :
"Dans une de mes lettres, je disais a Votre Majesté que les habitants de ce pays me paraissaient beaucoup plus intelligents que ceux des îles, et que pour cette raison, il me paraissait injuste de les astreindre aux mêmes travaux que ceux des îles;(...) et pour ne pas assujettir ainsi les Indiens sans que les Espagnols eussent à en souffrir, j'ai pensé que Votre Majesté pourrait appliquer au secours de ces Indiens une partie des rentes qui appartiennent à Votre Altesse, et que ces ressources leur fussent distribuées de la manière la plus équitable (...)."


Carte de Temixtitlan, attribuéà Dürer, 1524, Nuremberg.













Bon week-end,

El chaleto.

Aucun commentaire:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...